ПРЕДИСЛОВИЯ
1
К СБОРНИКУ «ЕГО ПРОЩАЛЬНЫЙ ПОКЛОН»
Друзья мистера Шерлока Холмса будут рады услышать, что он по-прежнему жив и здоров, хотя и подвержен редким приступам ревматизма. Уже много лет он живет на маленькой ферме в холмах в пяти милях от Истбурна, где равномерно делит свое время между занятиями философией и сельским хозяйством. Находясь на покое, он отказывает на самые великолепные предложения взяться за то или иное дело, заявляя, что вышел в отставку раз и навсегда.
Приближение войны с Германией заставило его, однако, вновь предоставить в распоряжение правительства свое столь примечательное сочетание интеллектуальных способностей и практических навыков. Отчет об исторических результатах данного расследования представлен в «Его прощальном поклоне» - своеобразном эпилоге приключений Шерлока Холмса.
Чтобы дополнить эту книгу и придать ей законченный вид, я добавил несколько отчетов о прежних делах моего друга, долгое время пролежавших в моем архиве и по разным причинам не опубликованных ранее.
Джон Х. Уотсон, доктор медицины
2
К СБОРНИКУ «АРХИВ ШЕРЛОКА ХОЛМСА»
Я боюсь, что мистер Шерлок Холмс, возможно, стал походить на одного из этих популярных теноров, которые, пережив свое время, не могут удержаться от соблазна долгих прощальных поклонов своей всепрощающей аудитории. Это должно прекратиться, и он должен покинуть мир живых, материальный или воображаемый. Хочется верить, что где-то есть некий лимб для созданных воображением; некое странное, невозможное место, где кавалеры Филдинга все еще влюбляются в красавиц Ричардсона; где с важностью шествуют герои Скотта; где по-прежнему вызывают смех простодушные кокни Диккенса, а практичные персонажи Теккерея продолжают свои предосудительные карьеры. Возможно, в каком-нибудь скромном уголке этой Валгаллы Шерлок со своим верным Уотсоном могут найти местечко на время, пока какой-нибудь еще более хитроумный сыщик со своим еще менее сообразительным товарищем будут занимать то место на сцене, которое они освободили.
Его карьера была долгой, хотя и не настолько, чтобы престарелые джентльмены подходили ко мне и заявляли, что его приключения сформировали их детский круг чтения. Боюсь, они получили от меня не ту реакцию, которую ожидали. Никому не нравится, когда с датами его жизни обращаются столь вольно. Обратимся к холодным фактам: дебют Холмса состоялся в «Этюде в багровых тонах» и «Знаке четырех», двух небольших брошюрах, появившихся между 1887 и 1889 годами. В 1891 «Скандал в Богемии», первый из длинной серии рассказов, был напечатан в журнале «Стрэнд». Публика рассказ, казалось, оценила и просила еще, и вот, начиная с этой даты, тридцать девять лет назад, с перерывами издается серия, в которой сейчас не менее пятидесяти шести рассказов, объединенных в «Приключения», «Записки», «Возвращение» и «Его прощальный поклон». Опубликованные за последние несколько лет оставшиеся двенадцать воспроизводятся здесь под названием «Архив Шерлока Холмса». Он начал свои приключения в самый расцвет Викторианской эпохи, продолжал в течение всего, слишком короткого, правления Эдуарда и ухитряется занимать свою маленькую нишу и в наши бурные дни. Поэтому правильнее будет сказать, что те, кто впервые прочитал о нем в своей молодости, дожили до того, чтобы увидеть, как их подросшие дети следят за теми же приключениями в том же журнале. Это удивительный пример терпения и лояльности британской публики.
В заключительном рассказе «Записок» я имел однозначное намерение завершить жизненный путь Холмса, так как я полагал, что моя литературная энергия не должна направляться в одно русло. Это бледное, чисто выбритое лицо и долговязая фигура занимали слишком большое место в моем воображении. Я сделал это, но, к счастью, ни один коронер не вынес заключения по поводу останков, и, по прошествии времени, мне было не сложно откликнуться на настойчивые просьбы и дать объяснения своему опрометчивому поступку. Я никогда не жалел об этом, так как в действительности оказалось, что эти мои легковесные скетчи совсем не помешали мне достичь своих пределов в таких различных областях литературы, как история, поэзия, исторический роман, исследования психики и драматургия. Если бы Холмса никогда не существовало, я бы не смог сделать большего, хотя он, возможно, немного и стоял на пути признания моих более серьезных литературных работ.
Итак, читатель, простимся с Шерлоком Холмсом! Я благодарю тебя за былую верность и могу только надеяться, что небольшое возвращение в прошлое в виде этого сборника отвлечет тебя от жизненных проблем и поспособствует развитию умения мыслить, что и является целью волшебной страны Фантазии.
Артур Конан Дойл
ДЕЛО О ВЫСОКОМ ЧЕЛОВЕКЕ
К Шерлоку Холмсу обращается очень взволнованная девушка. В ее деревне произошло убийство: ее дядя найден в своей спальне застреленным, очевидно, через раскрытое окно. Арестован ее возлюбленный. Он подозревается на следующих основаниях:
(1) У него была сильная ссора со стариком, который угрожал изменить свое завещание, составленное в пользу девушки, если она когда-нибудь еще заговорит со своим возлюбленным;
(2) В его доме найден револьвер с одним пустым гнездом в барабане и с его инициалами, нацарапанными на рукоятке. Пуля, извлеченная из мертвого тела, подходит к этому пистолету;
(3) У него есть легкая приставная лестница, единственная в деревне, а отпечатки от такой же лестницы найдены на земле под окном спальни, в то время, как следы такого же грунта (свежего) обнаружены на основании лестницы.
Его единственный ответ заключается в том, что у него никогда не было револьвера, к тому же он обнаружен в выдвижном ящике комода для шляп в его прихожей, куда его легко мог положить кто угодно. Что касается следов от лестницы (которую он не использовал больше месяца), объяснений нет вообще.
Не опровергая эти твердые доказательства, девушка, тем не менее, настаивает, что ее возлюбленный абсолютно невиновен, в то время как она подозревает другого человека, который также влюблен в нее. У нее нет доказательств его вины, кроме того, что она инстинктивно чувствует, что он негодяй, который не остановится ни перед чем.
Шерлок и Уотсон отправляются в деревню и обследуют местность вместе с полицейским детективом, ведущим это дело. Отпечатки лестницы привлекают особое внимание Холмса. Он размышляет. Осматривается. Интересуется, нет ли здесь места, где можно спрятать что-нибудь громоздкое. Оказывается – есть: неиспользуемый колодец, который не обследовали, так как ничего не пропало. Шерлок, однако, настаивает на осмотре колодца. Деревенский мальчик вызывается спуститься туда со свечой. Перед спуском Холмс шепчет что-то ему на ухо – тот кажется удивленным. Мальчика опускают в колодец и, по его сигналу, поднимают назад. Он вытаскивает на поверхность пару ходулей!
- Великий Боже! – кричит детектив. – Ну, кто, ради всего святого, мог этого ожидать!
- Я, - отвечает Холмс.
- Но почему?
- Потому что следы на газоне оставлены двумя шестами, стоящими перпендикулярно земле, а основание приставной лестницы, которая стоит под наклоном, оставило бы углубления под углом к стене.
(N.B. Газон – это полоска земли за гравийной дорожкой, на которой ходули не оставили следов.)
Это открытие ослабляет силу такой улики, как лестница, но остальные улики остаются.
Следующий шаг был выследить владельца ходулей, если это возможно. Но он очень осторожен, и по прошествии двух дней ничего не обнаружено. На дознании молодого человека признают виновным в убийстве. Но Холмс убежден в его невиновности. В таких обстоятельствах, в качестве последней надежды, он прибегает к сенсационной стратегии.
Он уезжает в Лондон, и, вернувшись вечером в день похорон старика, он, Уотсон и полицейский детектив направляются в коттедж человека, которого подозревает девушка, захватив с собой человека, привезенного Холмсом из Лондона, который меняет внешность таким образом, что делается живым воплощением убитого: высохшее тело, сморщенное лицо, оскал черепа и все такое. Они берут с собой также пару ходулей. Достигнув коттеджа, загримированный человек становится на ходули и подходит по тропинке прямо к открытому окну спальни хозяина, выкрикивая его имя наводящим ужас, замогильным голосом. Человек, который уже наполовину сошел с ума от страха перед разоблачением, бросается к окну и видит в лунном свете ужасное зрелище: его жертва направляется прямо к нему. Он с криком отшатывается назад, в то время как видение, приближаясь к окну, взывает тем же потусторонним голосом:
- Как ты пришел ко мне, так я пришел к тебе!
Когда детективы взбегают вверх по лестнице в его комнату, он бросается к ним, хватает их за руки, и, задыхаясь, указывает на окно, где освещается луной лицо мертвеца. От ужаса он визжит:
- Спасите меня! Боже мой! Он пришел за мной, как я пришел за ним!
Сломленный после этой драматической сцены, он делает полной признание: он пометил револьвер и спрятал там, где его нашли; он также вымазал основание лестницы землей из сада старика. Его целью было убрать с дороги соперника в надежде завладеть девушкой и ее деньгами.


Comments